Parfum Satori

HANAHIRAKU, when it blooms ①

141221結氷2.jpg

The wind is blowing over the frozen ground.

There is no sign of life. The plants wither to withstand a harsh climate.






131223枯れ葉.jpg

The tiny bud of life is sleeping secretly under fallen leaves accumulated on the ground

and is anxious and torn between hope and fear. Fear of not being able to wake up and hope of awakening anytime soon. Emotional conflicts. And it sheds tears.


150123水滴もみじ.jpg

Spring comes with another shivering of trees.

It blooms- HANAHIRAKU

Ēpanouir, it sparkles and blooms.

AWAKEit wakes up.

 


161003サギ.jpg

Magnolia Kobus, Magnolia heptapeta and Magnolia obovata thunb.


150331コブシ3.jpg

Withstanding the cold winter, the tight buds of white flowers unfold its petals. 


1503227ハクモクレン7.jpg

Flowers of vigorous tree start to bloom one after another above supple flowering plants.


150429ホオノキ5.jpg


Magnolia obovata thunb blooms with a strong will.

朴の木3.jpg


When it blooms (HANAHIRAKU), a path opens up  




161001朴ノ木_ホオ.jpg

Hoh-no-ki[scientific name] Magnolia obovata thunb, an endemic species in Japan.

It is a large deciduous tree 15-30 m tall with the trunk of 1 m diameter. Magnolia obovata thunb has been deeply rooted in Japanese culture. In Japan, we grill miso or mochi on large magnolia leaves (they are called Hoh-ba-miso and Hoh-ba-mochi respectively) ,and use the leaves as a dish to serve food. 

Around May, white flowers as large as 20 cm start to bloom on the ends of its branches and the wind carries its scent a long way. 

日本語ページはこちら➤  http://parfum-satori.com/blog/2016/10/hana-hiraku-2.html

p_satori-095432タテ30×40.jpg

HANAHIRAKU  http://parfum-satori.com/en/collection/hanahiraku.html


PARFUM SATORI Basic collection

The four seasons of Japan delicately shifts from one season to another, each having its own unique atmosphere and emotion. Japanese people have a deep affection towards the various flowers and greenery appearing at each season, even the scent of rain and snow are reflected in the culture. Such beautiful Japanese sceneries were preciously bottled in Parfum Satori's fragrances.



パフューマー・大沢さとり

「パルファン サトリ」は、フランス調香師協会会員・SATORI(大沢さとり)の香水ブランドです。コレクションはすべてSATORI自身の処方により調合された特別感のある香り。初めて香水を試される方や、外国の強い香水に疲れた方にもお勧めです。日本の気候と情緒に合う、優しくおだやかな香りをお楽しみください。

SATORI'S ピックアップ

パルファンサトリのオススメ商品や関連ブログ記事などをご紹介いたします。

最新作☆新緑の風と芳醇な樽の香り <br/> Mizunara -ミズナラ‐

最新作☆新緑の風と芳醇な樽の香り 
 Mizunara -ミズナラ‐

ミズナラの「新緑の風」と「芳醇な樽(たる)」の香りが組み合わされた、男性におすすめのフレグランスです。

六本木アトリエ・ショップのご案内

六本木アトリエ・ショップのご案内

みなさまのご来店を心からお待ちしております☆

東京都港区六本木3-6-8-2F

Tel 03-5797-7241

オードパルファン<br />SATORI(さとり)

オードパルファン
SATORI(さとり)

同じ重さの黄金より価値のある、最高の沈香木・伽羅の香りを表現したパルファン サトリの代表作品です。

フレグランスデザイン講座 <br/>パルファンサトリ

フレグランスデザイン講座 
パルファンサトリ

調香を学び、オリジナルの香りを作る講座です

抹茶の香り<br/>織部(おりべ)

抹茶の香り
織部(おりべ)

ほろ苦い抹茶のグリーンとふわっとした泡立ち。すっきりとした甘さが残ります。

>

カテゴリ

月別 アーカイブ